2008-03-14

Skype和SAS的正确读音

forcode:最近频繁遇到两个英文简写词的读音问题,特地查了一下,在这里分享出来。一个是统计软件SAS的读音,另一个是网络电话软件Skype的读音。根据《The Little SAS Book》一书的Introduce的x页面有明确的说明,SAS应该发音为sass  [sæs]
sass  [sæs]
n.  狂妄的话, 炖水果
vt.  顶嘴, 出言无理
Introducing SAS Software
SAS software is used by people all over the world—in 118 countries, at over 40,000 sites, by more than 3.5 million users. SAS  (pronounced sass) is both a company and software. When people say SAS, they sometimes mean the software running on their computers and sometimes mean the company.
而Skype的读音根据官方的说法,应该读[skaip]
http://www.qixianglu.cn/626253.html

Skype的正確讀音
想必大家對Skype這個字應該都不陌生,但是在台灣這個字的讀音還真是千奇百怪,比較常聽到的唸法是Sky-pee,個人還滿喜歡這個唸法,因為聽起來很可愛,而且Sky (天空)和Pee(小便)兩個字合起來代表下雨的天空,而Skype的確是讓語音資訊如同下雨般的降到地球的各個角落,同時Sky-pee這樣的讀音感覺也非常可愛有趣。用讀音直翻的話會是"屎蓋屁",雖然有點難聽和噁心,但傳統電信業者聽到Skype這個字的確是會嚇到ㄔㄨㄚˋ屎(抱歉在此使用注音文,可是這樣比較文雅,有點搞不清楚要不要捲舌就是了)到褲子上的可能。

另外偶而會聽到的是Sky-pe,讀音直翻的話大概是"屍蓋被",pe兩個字母被發成"被"或"配"的音,"屍蓋被"有著讓傳統電信業者關門退位的壯志豪情,但實在是太觸眉頭了一點。

希奇古怪的唸法可真是罄竹難書,此處也不再多加贅述,馬上來宣傳一下Skype的正確讀音,不然這樣積非成是下去會越來越難矯正,老實說我還沒聽過幾個人發正確的音,而我每次很任性的發正確讀音的時候都會被大家白眼,不辣哥身為具有正義感的好人,只好特此為文力挽狂瀾。

Skype官方網站上的公告是這樣的:

How do you pronounce the word Skype?
Skype rhymes with ripe and type.
这里
http://support.skype.com/index.php?_a=knowledgebase&_j=questiondetails&_i=10

Skype這個字後半的讀音與Type一樣,用KK音標表示的話就是[skaip],由讀音直翻則為"屎蓋埔",屎這個字的雅稱是黃金,而埔就是土地的意思,所以"屎蓋埔"代表Skype造成"遍地有黃金"的效應,以往一字千金的長途電話費現在變成完全免費。Skype還真的是造福萬千對遠距戀愛的情侶,在商場上也是幫公司行號省下大把銀子,所以為了感激Skype的貢獻,麻煩大家以後發音務求正確,讓我們一起宣傳"屎蓋埔"的發音而讓遍地灑滿黃金吧!

请问skype这个软件的读音是??
悬赏分:0 - 解决时间:2007-1-3 14:42
就是那个很有名的网络电话,我周围的人有读|sgaipi|有读|skip|的,到底怎么读呀,俺怕一开口露怯-.-||
提问者: Cutebabyblue - 初入江湖 二级
最佳答案
|sgaipi|
应该是这个读音

许多年前的某地,Niklas(skype首席执行官)和其他伙伴开始了关于要让全世界免费交谈的想法。因此他们需要给它一个名字。他们提出的一个名字是:"Sky peer-to-peer",其缩写就是"Skyper "。但是因为在Internet世界,一些域名已经与"skyper"关联,因此他们想出一个变体,仅仅去掉字母r,变成"Skype"。它很好听,而且那些域名也有效。
--
未来新技术和新趋势的种种可能:
奇想录 http://www.qixianglu.cn
订 阅 http://feed.feedsky.com/woodphone
非主流的科幻界的非主流论坛——奇想家园:
http://www.douban.com/group/forcode/

没有评论: